Random House и Кристофер Паолини официально анонсировали название, обложку и дату выхода четвертой, заключительной книги тетралогии Наследие! "Наследство" официально поступит в продажу 8 ноября 2011 года в Соединенных Штатах, Канаде, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. Первый тираж книги составит удивительное число экземпляров - 2,5 млн. Даты релиза книги в других странах будут объявлены их соответствующими издателями - мы обязательно оповестим вас, когда получили эту информацию.
Всем вампирам, упырям, оборотням, ведьмам и урдалакам ПОСВЕЩАЕТСЯ!
Мой клюв, и кости, И камень в горсти Зрят всех воров И всех плутов! Рекою кровь!
Если двое вещи две берут И один из них наверняка не плут, Во втором ведь могут жить и двое. Говори-ка что это такое?
Нет, это не моё творение. Кто не узнал - это стишок Благдена, белого ворона из Эллесмеры. Этот стих, или точнее эту загадку Благден загадал Эрагону во второй книге, в Эллесмере после "Клятвы крови". Лично я изрядно поломал над ней голову, но ничего вразумительного не вышло, правда не сказать что вообще ничего. Пара догадок есть, но едва-ли они верны:
"Камень в горсти" - Возможно это один элдунари, один из многих в сокровищнице Гальбаторикса. "Зрят всех воров И всех плутов!" - Возможно это намёк на Гальбаторикса и его приспешников: Муртага и магов из "Чрной руки". "Рекою кровь!" - Возможно это то самое что они "зрят", ну то есть видят. "Если двое вещи две берут" - Скорее всего эти двое - это всадники, "две вещи" - это наверняка элдунарии. "И один из них наверняка не плут," - один из них точно не плут, но КТО и с КЕМ? Эрагон и Муртаг? Муртаг и Гальбаторикс? Эрагон и Гальбаторикс? Значт так: один из вышеизложенных вариантов, и у обоих есть элдунари один из них точно "не плут" (в вышеизложенных кндидатурах первый хороший, а второй плохой, так что у муртага тоже есть шанс быть хорошим). "Во втором ведь могут жить и двое." - Имеется в виду что в одном из тех саых двух Элдунари сразу две личности, то-есть дракон и его всадник, помните Оромис говорил что если всадник и дракон сольют свои души и умрут то оба окажутся в Элдунари, поэтому душа Оромиса была скрыта от Глаэдра в их последней битве. Если так, то здесь точно не имеется в виду элдунари Глаэдра. И что-же? В сокровищнице Гальба лежит Элдунари сразу с двумя душами и личностями? Но кто? Может Морзана и его дракона? тогда у кого оно окажется? Точно не у Эрагона. Но есть и второй вариант: Возможно в "Склепе усопших" Эрагон познакомится со своим пртотипом. Возможно в белом элдунари обитает не только Бит-Даум но и Эрагон? Тогда он точно окажется у Эрагона! И в финальном раунде мы увидим Эрагона с двумя Элдунари против Гальба с какими-то несколькими сотнями, всего-то. "Говори-ка что это такое?" Ну и что-же это такое? Картина финального поединка? Или Сцена освобождения Муртага от власти Гальбаторикса? Интересно у кого в таком случае элдунари с Морзаном и его драконом? И на чьей он стороне? Или это семейные сцены разборок между двумя братьями? Одно ясно - Благден предсказал будущее в том стихе.
Ну что? У вас от длительного отсутствия пищи для ума мозги не заржавели? Ничего, не долго осталось, скоро нам всем придётся искать новую цель в жизни (мне-то точно!).
P.S. У вас тут маскарад? Может мне тоже какой нибудь образ взять? Может Змея - Горыныча? Три головы - думаю за троих эдакий трёхъядерный процессор, то-есть генератор к тому-же змея - символ мудрости, хитрости и коварства, не думаю что последнее мне подходит, но всё-же, или Гидра? У этого змея вообще голов не счесть и чем дальше тем больше
ну что, народ, грац нас с выходом ДОЛГОЖДАННОЙ книги, ни кто не в курсе сайтов не официального перевода??? п.с. поторопился не много, она завтра выходит
Post edited by nambrot - Понедельник, 07.11.2011, 17:44
все равно раньше офф не переведут полностью, по опыту говорю.
не согласен, зачастую переводят раньше; да, переведут не всю книгу мб, но на момент выхода оффа останется пару глав финальных, покрайней ГП перевели за мес с более менее добротным переводом (выше гугла и промта ), так что я не теряю надежды начать читать через неделю после выхода
Post edited by nambrot - Понедельник, 07.11.2011, 21:54
nambrot, в лучшем случае ты получишь первую главу, а то и вообще только " вкратце о событиях предыдущих книг"
Оптимист учит английский, пессимист китайский, а реалист - автомат калашникова.
это гальб гошу убил, и у них с арьей был сыночек - дракоша!
ну ты даешь, устроили тут понимаешь ..... и все же, что-то пропадет, что-то они сами перепишут
Оптимист учит английский, пессимист китайский, а реалист - автомат калашникова.
уроды, переводчики, там все не так было!!!! это гальб гошу убил, и у них с арьей был сыночек - дракоша!!!!!!!
-Господи, Красный, что это за слово? -Цинь, ну ты спросила... Я вообще такого никогда не видел. -Глянь в словарь... -Там такого нет... -Люди, вы чего застряли? -Да, блин, Инка, мы вот это слово перевести не можем... -Да... Я такого не знаю... -Ребят, может, это "сарай"? -Точно, Цинь! А теперь что получилось... "Сарай сварил жить в томатном расческа..." *голос свыше* -Вот лохи... "Эрагон пронзил Гальбаторикса своим острым мечом...". Амебы...
там где первая, и вторая будет. а при грамотной организации труда, вполне можно уложиться в 1,5 - 2 мес, т.к. ночной дозор перевел книгу Мартина (последнюю) за 1,5 мес и ниче, норм читалось))))
Добавлено (08.11.2011, 00:11) --------------------------------------------- ура, через 3-4 часа в европе наступит 8 ноября
не согласен, зачастую переводят раньше; да, переведут не всю книгу мб, но на момент выхода оффа останется пару глав финальных, покрайней ГП перевели за мес с более менее добротным переводом (выше гугла и промта ), так что я не теряю надежды начать читать через неделю после выхода
Ну начнем с того что Єрагон это не гарри поттер. Объясняю... В Росии поклонников Гарри Поттера несметное количество а Эрагона ... ну что я буду объяснять, если наш маленький, редко обновляемый сайтик один из самых живых Все поклонники Эрагона - в Америке.
Quote (nambrot)
там где первая, и вторая будет. а при грамотной организации труда, вполне можно уложиться в 1,5 - 2 мес, т.к. ночной дозор перевел книгу Мартина (последнюю) за 1,5 мес и ниче, норм читалось))))
Да через 1,5 месяца уже укр перевод выйдет, если не раньше, зачем себе портить впечатление чьим-то корявым переводом? А там смотри и русский через месяц будет. Имя души моей - дракон... Фантазия - всё что у меня осталось...
Ну начнем с того что Єрагон это не гарри поттер. Объясняю... В Росии поклонников Гарри Поттера несметное количество а Эрагона ... ну что я буду объяснять, если наш маленький, редко обновляемый сайтик один из самых живых Все поклонники Эрагона - в Америке.
не скажи, я брисингер сначала прочел в неофициальном переводе и было норм
Quote (Spirit_of_dragon)
Да через 1,5 месяца уже укр перевод выйдет, если не раньше, зачем себе портить впечатление чьим-то корявым переводом? А там смотри и русский через месяц будет.
Ага, экранизация была удачней, вот и популярности больше.
Да, на счёт перевода - думаю эта книга выйдет как и прошлая в первых числах Февраля. (В России)
А Паолини уже выполнил своё жизненное предназночение. Теперь можете убивать (кому это ещё надо) Человеку свойственно ошибаться, и он пользуется этим свойством часто и с удовольствием.
Не так страшен русский танк, как его пьяный экипаж [spoiler] [/spoiler]
Гард, а куда спешить , он нас скока времени мучил а ты хочешь, что бы раз и усе, ну уж неееет будем его мучить пока у всех фантазия не иссякнет, а ее хватит еще как минимум на пару таких же книг
Оптимист учит английский, пессимист китайский, а реалист - автомат калашникова.
и в чем я облажался??? вроде от старого понимания это слово далеко уже ушло
если ты на счет этого определения: Хохо́л (жен. хохлу́шка) — пренебрежительное прозвище украинцев. Впервые зафиксировано в словаре «Триязычный лексикон» Поликарпова в 1704 году. Значение «украинец, малоросс» для термина «хохол» также записано в «Толковом словаре» Даля. то я о нем и не знал. что это принебрижетельное, я полагал что это типа старого названия украинцев
Quote (Gardemarin)
Да, на счёт перевода - думаю эта книга выйдет как и прошлая в первых числах Февраля. (В России)
мало вериться. росмэн обычно не тороплив(((
Post edited by nambrot - Вторник, 08.11.2011, 21:13
[off] а их пересняли? я думал это единственный фильм. хотя видел еще какой-то BBC-шный но не смотрел. если книгу еще 3 месяца переводить буду я точно стану английский вариант читать) со словариком)
Тот, кто хотя-бы книги читал. Ну а в идеале пусть консультируются с Паолини.
Quote (Инкогнито)
снять фильм по Эрагону сложно: либо почти все выкинуть, либо фильмов на семь-восемь растянуть... ну, или как ВК -фильм часа по 4 и к концу сеанса все спать будут
Сейчас стало модно делить одну большую книгу на два фильма. Прикиньте если по каждой из четырёх книг снимут по два фильма. Мечты, мечты... Человеку свойственно ошибаться, и он пользуется этим свойством часто и с удовольствием.
Не так страшен русский танк, как его пьяный экипаж [spoiler] [/spoiler]
хохол на уровне с кацапом, а украинцы всегда были украинцами, и больше никакого приличного названия для моего народа мне лично не известно.
ну не знай, спорить не буду, но в моем синонимеческом словаре они как бы равны без какой либо подоплеки[/off]
Quote (DRAKON)
да я тоже так думаю. поэтому наверно дождусь. неохота портить впечатление от книги корявым переводом
и почему вы думаете что перевод будет корявым, росмэн тоже иной раз не идеально переводит, тому доказательство ГП, ибо Мария Спивак на много лучше переводила я же попробую найти проект, который переводит, на крайняк ни что не мешает мне почитать перевод росмэна, ибо книгу все равно куплю
Post edited by nambrot - Вторник, 08.11.2011, 23:38
если и переснимут, то начнут не раньше, чем переварят 4-ую книгу [off]
Quote (Gardemarin)
Да-уж куда нам до вас!
до нас, это до кого? в Подмосковье тоже другой народ, в Нижнем тоже свой, и в Питере тоже, да и в любом другом городе не будем раздувать тему, у каждого своя голова на плечах[/off]
Оптимист учит английский, пессимист китайский, а реалист - автомат калашникова.
что-то мне не верится,что это она. поделишься ссылочкой? :100: хочу глянуть, что же там такое подсунули
Оптимист учит английский, пессимист китайский, а реалист - автомат калашникова.
[spoiler][/spoiler] [spoiler][/spoiler]
Post edited by Красноглазый - Среда, 09.11.2011, 00:52
что-то мне не верится,что это она. поделишься ссылочкой? хочу глянуть, что же там такое подсунули
да не вопрос, файл в формате пдф залил на яндекс, там еще было много форматов, но они мне не известны((((
http://narod.ru/disk/30972347001/Christopher%20Paolini%20-%20%5BInheritance%20Cycle%2004%5D%20-%20Inheritance%20(pdf).pdf.html долго пытался ссылкой сделать - не получилось
там еще было много форматов, но они мне не известны(
типа mobi, epub java, fb2 обычным блокнотом вскрываются, а те тока перекодировщиками или мобильными книгами
Добавлено (09.11.2011, 01:52) --------------------------------------------- спс, за народ! ща глянем, что тама
Добавлено (09.11.2011, 01:59) --------------------------------------------- похоже это она, там и отрывок с главной страницы есть точнее мона сказать после прогулки по страницам теперь народ начнет гулять
Оптимист учит английский, пессимист китайский, а реалист - автомат калашникова.
Внимание! Не в коем случае не открывать этот спойлер тем, кто не хочет портить своё впечатление о оригинальном переводе и ничего не хочет знать о фактах до официального выхода книги!
1 глава - Предыстория; А во второй уже сюрпризы: Эпизода с котами-оборотнями в нём нет, но есть тот эпизод с падающей стеной и Рораном, правда он не вначале, а в конце главы. И похоже одна из моих теорий дала трещину, как та самая стена. Теория про Тамерлин (зелёный меч), возможно он и не понадобится Арье (хотя всё равно не исключено, ей-же нужен будет меч всадника), но в том осождённом городе они надыбали кое что покруче: Sorri за корявый перевод, полиглот из меня хреновый.
"...В левой руке всадник держал то, что Эрагон вначале принял за обычное копьё, но он заметил, что оно было сделано из странного зеленого материала и имело зазубреное лезвие. Слабый жар окружил главу копья, загадочный свет говорил о присутствии волшебства. Всадник дёрнул поводья и повернул свою лошадь к Сапфире..."
Сразу поесню что "Всадник" не на драконе, а на лошади. Позже Арья объяснила что это за джедайское копьё:
"... Блёдхрам покачал головой “Niernen (Это истинное имя этого копья на древнем языке, переводится как "Орхидея") является далеким, намного более древним чем Брисингр.” “Dauthdaertya,” (так это копьё называется у эльфов) сказал Арья, “родились из страха и ненависти, которая отметила заключительные годы нашей войны с драконами. Наши самые исскусные кузнецы и spellcasters (не смог перевести это слово, наверное ещё один эльфийский термин) обработали их из более не существующих материалов, наполнял их чарами которых мы больше не помним, и называли их, все двенадцать из них, в честь самых красивых из цветов — какое ужасное несоответствие как и всегда, мы сделали их с одной целью: мы сделали их, чтобы убивать драконов...
...“Все Dauthdaertya, как мы думали, были уничтожены или утрачены и не подлежали восстановлению,” сказал Блёдхрам. “Очевидно, мы ошибались. Niernen, должно быть, попал в руки семьи Waldgrave и они, должно быть, хранили его здесь в Belatona сокрытым. Я думаю, когда мы разрушали городские стены, храбрость лорда Брэдберна подвела его, и он приказал принести ему Niernen из оружейной в попытке остановить Вас с Сапфирой."
Помнится в Эллесмере Эрагон спрашивал Арью какой её самый любимый цветок, кажется это была именно Орхидея, да и копьё зелёное, что ещё раз подтверждает его будущег владельца, наверное Эрагон убьёт Гальбаторикса джедайским мечём, а Арья убьёт Шрюкина Джедайским копьём.
P.S. Кстати, наверное сразу надо было это написать: Сапфира - жива (по крайней мере в первых двух главах).
Человеку свойственно ошибаться, и он пользуется этим свойством часто и с удовольствием.
Не так страшен русский танк, как его пьяный экипаж [spoiler] [/spoiler]
Post edited by Gardemarin - Среда, 09.11.2011, 07:32