Дамы и господа, леди и джентльмены, товарищи и... товарищи!
Вам нравится творчество Кристофера Паолини, но вы не понимаете, почему в русском варианте Эрагон похож на заносчивого деревенского дурачка-истеричку, Бром - тупой садист, Арья - одухотворённая нимфетка, а Сапфира по уровню интеллекта не превышает курицу-наседку? Вы недоумеваете, почему в Алагейзии вдруг появилось очень много ра'заков, хотя их по сути всего двое? Вам неясно, откуда у Дарзы на клинке взялась насечка, хотя Ажихад оставил там всего лишь царапину? Вы ломаете голову, сколько драконьих яиц перевозила Арья и как она смогла перенестись в Спайн, оставаясь при этом в плену? Вы не верите своим глазам, читая упоминание о мысленном разговоре Арьи и Эрагона в тюрьме, хотя точно помните, что ранее по сюжету этого не было? Хотите знать, как на самом деле звучат названия Teirm, Gil'ead, Uru'baen и Tronjheim? Вас интересует, неужели в Алагейзии правда царит единобожие? Вас пугают словосочетания "пятнистые древние стёкла", "секиры с длинными ручками" и "ноги Сапфиры", а также пьяные солдаты и бомжи, разливающиеся соловьями, будто лорды на светском рауте? Читайте новый, альтернативный перевод книги "Эрагон"! Там вы узнаете, как всё было на самом деле.
Здесь находится полностью завершённый и отредактированный первый том. Здесь же - идёт работа над вторым. Третий и четвёртый тоже в творческих планах.
А давайте вы прочитаете и скажите мне как на самом деле звучат названия Teirm, Gil'ead, Uru'baen и Tronjheim. И, если честно, я не задумывалась над вопросами, которые задал г-н Аэлирэнн. Может, я просто невнимательно читала. Но перечитывать не хочу. Это мое ИМХО.